Format 16×21 cm, stron 340, okładka miękka.
Stan dobry (otarcia okładki).
***
Spis treści:
- Boski Dante po polsku (dyskusja redakcyjna)
- Dante Alighieri: Piekło, Pieśń II, przeł. Stanisław Barańczak, Tomasz Łubieński, Julian Korsak, Antoni Stanisławski, J. M. Michał Kowalski, Alina Świderska, Edward Porębowicz
- Jorge Luis Borges: Dante i wizjonerzy anglosaksońscy, przeł. Maciej Zientara
- Jorge Luis Borges: Ostatnia podróż Ulissesa, przeł. Andrzej Sobol-Jurczykowski
- Monika Surma: Jak tłumaczy się dziś Dantego?
- Peter Kantor: Wiersze, przeł. Bohdan Zadura
- Laszlo Kemenes Gefin: Syn białego rumaka, przeł. Jolanta Jastrzębska
- Sandor Marai: Rzecz o węgierskich winach, przeł. Tadeusz Olszański
- Ferenc Szijj: Dzień gonitwy, przeł. Elżbieta Sobolewska
- Miklos Meszoly: Przebaczenie, przeł. Elżbieta Sobolewska
- Peter Hajnoczy: Opowiadania, przeł. Wiesława Rusin
- Zsolt Csalog: Rozkład jazdy, przeł. Tadeusz Olszański
- Judit Kemenczky: Wiersze, przeł. Szczepan Woronowicz
- Jerzy Jarniewicz: Cierpki smak ostryg
- Jerzy Czech: Małomówna, cicha sława…
- Magda Heydel: „Dziewczyna, która płacze” po polsku
- Wacław Sadkowski: Jądro ciemności (pryzmaty)
- Piotr Sommer: Plemiona wschodnioeuropejskie
- Noty o autorach