NA WSPAK

60,00 

Autor

Miasto wydania

Rok wydania

Tłumacz

Wydawca

Projektant okładki, ilustracji

Koszt dostawy
  • Paczkomaty InPost (czas dostawy 1–2 dni robocze) 14,00 zł
  • Poczta Polska (czas dostawy 2–3 dni robocze) 17,00 zł
  • Zamówienie powyżej 200 zł - darmowa wysyłka InPost
  • Odbiór osobisty w Antykwariacie przy ul. Inżynierskiej 1 w Warszawie 0,00 zł

Słynna dekadencka powieść Jorisa-Karla Huysmansa „Na wspak”.

Przełożył i wstępem poprzedził  Julian Rogoziński.


Opracowanie graficzne Andrzej Heidrich.

Ze Wstępu tłumacza:
Paul Valéry odnosił się do „Na wspak” jak do Biblii, czyli do księgi ksiąg. Dla nas – pomijając inne, niezastąpione walory tej powieści – przygody duchowo-gastryczne diuka des Esseintes to znakomite źródło wiedzy o ludziach i umysłach fin de siècle’u. Pod tym względem „Na wspak” stanowi tak zwaną pozycję kluczową, nie tylko wyjaśniając charakter symbolizmu i jego adherentów, lecz również późniejszy rozwój form i treści literackich. Pamiętajmy, że za czasów Mallarmégo, Huysmansa i hrabiego Roberta dekadenci oznaczali pisarzy, których obecnie zwiemy awangardowymi.

Spis treści:
  • Wstęp – napisał  Julian Rogoziński
  • Przedmowa napisana po dwudziestu latach
  • Wprowadzenie
  • I. Minęły przeszło dwa miesiące …
  • II. Sprzedawszy swoje włości…
  • III. Część półek… zajmowały wyłącznie książki łacińskie…
  • IV. Pod wieczór…
  • V. Tak więc, kiedy coraz ostrzej…
  • VI. Des Esseintes zapadł w obszerny uszaty fotel…
  • VII. Od tej nocy…
  • VIII. Szalał zawsze za kwiatami…
  • IX. Koszmary te powtórzyły się…
  • X. W czasie tej osobliwej choroby…
  • XI. Przerażeni słudzy pobiegli…
  • XII. W toku dni, jakie nastąpiły…
  • XIII. Pogoda psuła się
  • XIV. Kilka dni przetelepało się jakoś
  • XV. Entuzjazm do podkarmiacza… wygasł równie szybko…
  • XVI. Zamknąwszy się w sypialni…

Format 13×20 cm, stron 276, okładka twarda z płóciennym grzbietem.
Stan dobry (otarcia okładki).
    Koszyk
    Twój koszyk jest pustyWróć do sklepu