Praca naukowa na temat języka poetyckiego Cypriana Kamila Norwida.
Ze wstępu:
Książka ta powstała na marginesie prac nad słownikami języka Cypriana Norwida, które podjęliśmy w 1983 r. w Pracowni Słownika Języka C. Norwida przy Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Nicią przewodnią książki jest problematyka rozumienia słowa poetyckiego Norwida, najpierw, w rozdziale I stawiana teoretycznie, w dalszych zaś rozdziałach pokazywana w różnych aspektach: prac leksykograficznych (rozdz. II), rozważań nad semantyką i pragmatyką poszczególnych leksemów z uogólnieniami teoretycznymi (rozdz. III — 3), językowego przekazu wartości (III — 4), wybranych elementów składni (rozdz. IV), polemik interpretacyjnych (rozdz. V). Rozumienie Norwida, do którego zmierzam na kartach tej książki, dotyczy przede wszystkim szeroko pojętej treści tekstów, ale również i sposobów jej przekazu, charakterystycznych dla Norwida, czasem również źródeł jego myśli i symboliki.
Spis treści:
- Wstęp
- Rozdz. I. Problem rozumienia tekstu
- Rozdz. II. Prace nad słownikami języka Norwida
- Rozdz. III. Z badań nad słownictwem tekstów poetyckich Norwida
- III.1. Słowo i jego ważne konteksty
- III.2. Opis i funkcje konotacji leksemów w tekście: bluszcz i powój w poezji Norwida
- III.3. Słowa-klucze do interpretacji utworu literackiego (O „Purytanizmie” Norwida)
- III.4. Z problemów wartości i słownictwa wartościującego „Vade-mecum”
- Rozdz. IV. Z problemów składni w tekstach poetyckich Norwida (na materiale „Vade-mecum”)
- Rozdz. V. Spory o słowa i treści
- Bibliografia
- Notatka bibliograficzna
- Indeks utworów Norwida wymienionych w tekście
Format 16×23 cm, stron 138, miękka okładka.
Stan dobry (małe otarcia i przebarwienia okładki).
Na pierwszej stronie dedykacja:
„Mojej Kochanej, zawsze równie bliskiej Dzidce tę książeczkę dla mnie ważną, bo ważny jest Norwid. Dusia. 21.12.1990”.