Format 16,5×20,5 cm, stron 333, kilka cz-b zdjęć, miękka okładka.
Stan dobry (otarcia brzegów okładki).
W treści m.in.:
- Ewa Kuryluk: Wiek 21, przeł. Michał Kłobukowski.
- Ewa Kuryluk: Jak się pisze w obcym języku?
- Derek Walcott: Wiersze, przeł. Jerzy Jarniewicz, Andrzej Szuba.
- Fred D’Aguiar: Dwoistość, ale nie kryzys? Bliźniacze tradycje: jednostka i społeczność w esejach Dereka Walcotta, przeł. Paweł Piasecki.
- Alecia McKenzie: Satellite City, przeł. Krzysztof Hejwowski.
- Namba Roy: Czarny albinos, przeł. Krzysztof Hejwowski.
- Caryl Phillips: Europejskie plemię, przeł. Monika Sujczyńska.
- Michael Ondaatje: Porucznik Kirpal Singh z Królewskiego Korpusu Saperów, przeł. Wacław Sadkowski.
- Wacław Sadkowski: „Nigdy by nie zrzucili takiej bomby na żaden biały naród…”
- Ivo Andrić: Wiersze, przeł. Julian Kornhauser.
- Julian Kornhauser: Chrześcijański egzystencjalizm liryki Ivo Andricia.
- Stevan Tontic: Wiersze, przeł. Julian Kornhauser, Danuta Cirlić-Straszyńska.
- Biserka Rajcić: Autobiografia, przeł. Danuta Cirlić.
- Eugeniusz Kabatc: Współczesna literatura włoska, czyli śródziemnomorskie lęki.
- Pier Paolo Pasolini: Wiersze, przeł. Jarosław Mikołajewski.
- Raul Grisolia: Wierzchołek wielościanu, przeł. Katarzyna Kościelak.
- Italo Calvino: Wykłady amerykańskie: wielorakość, przeł. Anna Wasilewska.
- Giorgio Manganelli: Literatura jako kłamstwo, przeł. Joanna Ugniewska.
- Halina Kralowa: W cieniu gwiazd, czyli co się dzieje w literaturze włoskiej.
- Jerzy Jarniewicz: Od Barańczaka do Barańczaka, czyli płynąc do Bizancjum.
- Poza etniczne opłotki. Z Jadwigą Maurer rozmawia Ryszard Wasita.