Numer pisma „Literatura na Świecie” poświęcony surrealizmowi w literaturze (Albert Cohen, Louis Scutenaire, Gherasim Luca, David Gascoyne).
Format 16×21 cm, stron 425, miękka okładka.
Stan bardzo dobry (znikome otarcia okładki).
***
Spis treści:
- Albert Cohen, O bracia moi, ludzie, przeł. Krzysztof Umiński
- „Jestem łucznikiem, który strzela w ciemności”, z Albertem Cohenem rozmawia Jacques Buenzod, przeł. Anna Wasilewska
- Krzysztof Umiński, Pięknu katastrofa
- Louis Scutenaire, Teksty automatyczne, przeł. Tomasz Swoboda
- Louis Scutenaire, Moje zapisy (1943-1944), przeł. Maryna Ochab
- Alain Delaunois. Zapisy Scutenaire’a, przeł. Tomasz Swoboda
- Louis Scutenaire, Moje zapisy (1945-1963), przeł. Maryna Ochab
- Paul Nouge. Lustrzany pokój, przeł. Maryna Ochab
- Marc Quaghebeur, Paul Nouge: widoczne i zakryte, przeł. Tomasz Swoboda
- Gellu Naum, Vasco da Gama, przeł. Jakub Kornhauser
- Jakub Komhauser, „ Vasco da Gama” jako poemat surrealistyczny
- Gherasim Luca. Bierny wampir, przeł. Jakub Kornhauser
- Gherasim Luca. Prozy, przeł. Jakub Kornhauser
- Petre Raileanu. Ontopoetyka albo głos transsurrealizmu, przeł. Natalia Chwaja
- Gherasim Luca, Wynalazca miłości, przeł. Jakub Kornhauser
- David Gascome, Wiersze, przeł. Tobiasz Cwynar
- David Gascovne, Śmierć odkrywcy, przeł. Tobiasz Cwynar
- David Gascoyne, Wiersze, przeł. Agata Hołobut
- Układność i ekstremizm, z Davidem Gascoyne’em rozmawia Loden Jenkins przeł. Tobiasz Cwynar
- David Gascoyne, Prozy, przeł. Tobiasz Cwynar
- Brian Merrikin Hill. Przezroczyste lustro, przeł. Tobiasz Cwynar Zachęta do prenumeraty
- Edward Balcerzan, Przekład-laboratorium. Julian Przyboś tłumaczy Pawła Tyczynę (o nich dzisiaj)
- Reklama antologii O nich tutaj
- Andrzej Kopacki, Co i jak
- Reklama antologii Reprezentacje Holokaustu
- noty o autorach
- Copyright Information, Acknowledgments a Photo Credits
- Adam Lipszyc, Ale szczęśliwy nie jestem
- Katarzyna Bojarska, Czas popiołów
- Jerzy Jarniewicz. Odwołany wieczór autorski. Zdzisław Jaskula