TABLICA Z MACONDO. OSIEMNAŚCIE PRÓB WYTŁUMACZENIA, PO CO I DLACZEGO SIĘ PISZE

40,00 

Autor

Miasto wydania

Rok wydania

Wydawca

Brak w magazynie

Koszt dostawy
  • Paczkomaty InPost (czas dostawy 1–2 dni robocze) 14,00 zł
  • Poczta Polska (czas dostawy 2–3 dni robocze) 17,00 zł
  • Zamówienie powyżej 200 zł - darmowa wysyłka InPost
  • Odbiór osobisty w Antykwariacie przy ul. Inżynierskiej 1 w Warszawie 0,00 zł

„Tablica z Macondo” – esej Stanisława Barańczaka o pisarstwie i tłumaczeniu.

Format 13,5×21,5 cm, stron 254, miękka okładka.

Stan bardzo dobry (znikome otarcia okładki).

Spis treści:

I. Tłumacząc własny wiersz

  • „Zemsta ręki śmiertelnej”

II. Tłumacząc cudze wiersze

  • Tunel i lustro (Czesław Miłosz: „Świty”)
  • Zemsta na słowie (Julian Tuwim: „Bal w Operze”)
  • Dziecięca naiwność (Adam Ważyk: „Poemat dla dorosłych”)
  • Cnota, nadzieja, ironia (Zbigniew Herbert: „Pan Cogito o cnocie”)

III. Tłumacząc cudzą obecność

  • Norwid: obecność nieobecnego
  • Twarz Brunona Schultza
  • Horyzont absolutny
  • Rym i czas

IV. Tłumacząc obcą literaturę

  • Człowiek Donne’a
  • Kościół wzniesiony ze słów
  • Dusza i los
  • Nieśmiertelny diament (i jego polscy szlifierze)

V. Tłumacząc samego siebie (i samemu sobie)

  • E. E., przybysz z innego świata
  • Pomieszanie języków
  • O pisaniu w obcym języku (Notatki po ośmiu latach)
  • Tablica z Macondo albo Najkrótsza poetyka normatywna na użytek własny, w sześciu literach bez znaków diaktrycznych, z dygresjami motoryzacyjno-metafizycznymi

VI. Tłumacząc się z siebie

  • O pisaniu wierszy

Bibliografia przedmiotowa

Nota o pierwodrukach


ISBN: 0906601711

    Koszyk
    Twój koszyk jest pustyWróć do sklepu