Książka Elżbiety Tabakowskiej pt. „Tłumacząc się z tłumaczenia”.
Spis treści:
- Anna Szulczyńska, „Czy kobieta może być fitz?”
- Wstęp
- 1. „Kody kulturowe”: siła tradycji
- 2. Dramatis personae
- 3. Świat przedstawiony, czyli who is who (i what is what)
- 4. Sympatia i empatia
- 5. Obserwator, czyli punkt widzenia
- 6. Kurtuazja i kamień obrazy, czyli nic dodać, nic ująć
- 7. Język, co staje okoniem
- 8. Komputer w pracy tłumacza
- 9. L’éclipse
- 10. Zbrodnia i kara
- Zamiast podsumowania: głosy i duchy
- Nota od wydawcy
Format 12×19,5, stron 166, miękka okładka.
Stan dobry (małe otarcia okładki).
ISBN: 9788324012237